-
1 avanzare
I 1. vi (a, e)1) продвигаться, двигаться вперёд (также перен.); прогрессироватьil lavoro è avanzato assai — работа значительно продвинулась2) выдаваться вперёд, выступать3) перен. продвигаться по службе2. vt1) двигать вперёд, продвигать, выдвигать2) обгонять, опережать4) перен. выдвигать, выставлять ( требования); представлять, подавать ( заявление)5) тех. подавать (напр. режущий инструмент)6) спец. проводить, проходить ( горные выработки); подвигать ( забой)•Syn:Ant:II 1. vi (e)1) оставаться13 meno 3 avanza 10 13 — минус 3 остаётся 10se ci avanza tempo — если останется время, если хватит времениla vita che avanza — остаток жизни2) иметься в большом количестве / в избыткеme ne avanza разг. — мне это надоело, с меня хватит2. vt1) ссужать, одалживать, давать взаймыavanzo mille lire da te — ты должен мне тысячу лирQuanto avanzo da te?, Quanto ti avanzo? — Сколько ты мне должен?Quanto avanzi da me?, Quanto mi avanzi? — Сколько я тебе должен?2) уст. откладывать, оставлять ( про запас)avanzare una sommetta per la vecchiaia — скопить немного денег на старость•Syn:Ant: -
2 avanzare
avanzare I 1. vi (a, e) 1) продвигаться, двигаться вперёд (тж перен); прогрессировать avanzare a sbalzi — продвигаться скачками il lavoro è avanzato assai — работа значительно продвинулась 2) выдаваться вперёд, выступать 3) fig продвигаться по службе 2. vt 1) двигать вперёд, продвигать. выдвигать 2) обгонять, опережать 3) fig выдвигать, повышать ( по службе); производить (в + A) 4) fig выдвигать, выставлять ( требования); представлять, подавать ( заявление) 5) tecn подавать ( напр режущий инструмент в станке) 6) t.sp проводить, проходить ( горные выработки); подвигать ( забой) avanzarsi продвигаться вперёд, углубляться (тж перен) avanzare II 1. vi (e) 1) оставаться 13 meno 3 avanza 10 — 13 минус 3 остаётся 10 se ci avanza tempo — если останется время, если хватит времени la vita che avanza — остаток жизни 2) иметься в большом количестве <в избытке> me ne avanza fam — мне это надоело, с меня хватит 3) ( a qc) non com спастись (от + G); уцелеть, остаться в живых ( при + P) 2. vt 1) ссужать, одалживать, давать взаймы avanzo mille lire da te — ты должен мне тысячу лир Quanto avanzo da te?, Quanto ti avanzo? — Сколько ты мне должен? Quanto avanzi da me?, Quanto mi avanzi? — Сколько я тебе должен? 2) ant откладывать, оставлять (про запас) avanzare una sommetta per la vecchiaia — скопить немного денег на старость -
3 the bottom line
n AmE infml1)2)3)The bottom line is that you don't really care — Тебе просто наплевать, вот и все
When you get down to the bottom line, it's only money that matters — В конце концов, главное - это деньги
4)The bottom line is that nobody got killed — Главное, что никого не убили
The new dictionary of modern spoken language > the bottom line
-
4 schuldig
a1) (G) виновный, виноватый (в чём-л)des Mördes schúldig sein — быть виновным в совершении убийства
j-n für schúldig erklären — объявить кого-л виновным
sich schúldig bekénnen* — признать себя виновным
Was bin ich dir schúldig? — Сколько я тебе должен?
3) находящийся в долгу, имеющий обязательствоEr ist mir j-m eine Entschúldigung schúldig. — Он должен передо мной извиниться.
4) должный, подобающий (о вежливости и т. п.) -
5 dolžin
должный, обязанныйkoliko sem ti dolžin - сколько я тебе должен? -
6 dolžen
должный, обязанныйkoliko sem ti dolžen - сколько я тебе должен? -
7 ¿cuánto te debo?
сущ. -
8 quanto ti devo?
нареч. -
9 schulden
vt (j-m)1) быть должным (деньги кому-л)Wíéviel schúlde ich dir? — Сколько я тебе должен?
2) быть обязанным (кому-л)j-m sein Lében schúlden — быть обязанным кому-л своей жизнью
-
10 How much do I owe you?
Сколько я тебе [вам] должен?Difficulties of the English language (lexical reference) English-Russian dictionary > How much do I owe you?
-
11 dovere
1. v. modale2) (è necessario) необходимо (надо, нужно) + dat.; следует; положено; (è costretto) приходится + dat.deve parlarti — ему необходимо (надо, нужно) с тобой поговорить
si deve riconoscere che... — следует признать, что...
3) (essere probabile) должно быть, видимо, наверное, вероятноdeve essere già partito — он, должно быть, уже уехал
deve essergli capitato un imprevisto — видимо, его задержало непредвиденное обстоятельство
deve essere tardi — вероятно, уже поздно
2. v.t.1) (essere debitore) быть должным + dat.non mi deve niente, ha già pagato suo padre — вы мне ничего не должны, ваш отец уже расплатился
2) быть обязанным + dat. + strum; gli deve la vita она обязана ему жизнью3. m.долг, обязанность (f.)è combattuto tra il desiderio e il dovere — он разрывается (он переживает конфликт) между чувством и долгом
4.•◆
come si deve (a dovere) — как следует (как надо, как положено)dovete sapere che... — к вашему сведению... (да будет вам известно, что...)
non solo si può, si deve! — не только можно, но нужно!
dovere! — это мой долг! (я обязан был это сделать; это моя святая обязанность)
5.•prima il dovere, poi il piacere — кончил дело - гуляй смело!
-
12 quanto
I 1.••puoi tenere questo libro quanto tempo vuoi — можешь держать у себя эту книгу, сколько хочешь
••2.1) сколько?3) все ктоquanti desiderano iscriversi, possono inviare richiesta — все желающие записаться могут направлять заявку
4) всё чтоabbiamo fatto quanto potevamo — мы сделали всё, что могли
••II 1.per quanto io ne sappia, non è vero — насколько мне известно, это неправда
1) (на) сколько, в какой степени, как2) как (же), насколько ( в восклицательных предложениях)3) насколько, сколько4) как2. союзnon è sciocco quanto credi — он не такой глупый, как ты думаешь
in quanto — поскольку, так как
3. предл. III м.per quanto cerchi, non riuscirai a trovarlo — как бы ты ни старался, тебе не найти его
* * *1. нареч.общ. весь, насколько, как, сколько2. сущ.общ. всё -
13 essere
I1. v.i.1) (esistere) (esserci) быть, существовать; иметься (o, al presente, non si traduce)2) (accadere) быть, иметь место, случаться, происходитьche c'è? — что случилось? (что произошло?, в чём дело?)
è subito polemica — сразу начались споры (colloq. они сразу сцепились)
quel che è stato è stato — что было, то было (что было, то прошло; кто старое помянет, тому глаз вон)
3) (trovarsi) находиться; (lett.) пребыватьa quest'ora sarà ancora in viaggio — сейчас он ещё, наверное, в пути
4) (far parte di) быть, принадлежать5) (arrivare) быть, прийти, приехатьsono subito da te! — я скоро у тебя буду! (я скоро к тебе приду/приеду)
6) (misurare)7) (costare)8) (destinare)2. copulasapevi che il leone è un mammifero? — ты знал, что лев - млекопитающее животное?
l'anello non è d'oro, è d'argento — кольцо не золотое, а серебряное
non è che sono stanco, è che questa storia mi ha stufato — дело не в усталости, а в том, что мне всё это надоело до чёртиков!
2) (identità) быть (o, al presente, non si traduce)"Chi sei?" "Sono Anna!" — - Кто говорит? - Анна!
sono io, Gianpiero! — это я, Джанпьеро!
3) (tempo) быть (o non si traduce)eravamo lì lì per andar via quando è arrivato — мы уже были в дверях, когда он появился
4. v. ausiliaresi sarà certamente pentito di essere rimasto a casa — он наверняка пожалел, что остался дома
5.•◆
c'era una volta... — жил - был...c'erano una volta due vecchietti... — жили-были старик со старухой...
fin qui ci sei? — понял? (gerg. усёк?)
non ci siamo proprio! — нет, так не годится! (так дело не пойдёт)
e sia, fate pure come volete — ладно, пусть будет по-вашему
"Grazie!" "Non c'è di che!" — - Спасибо! - Пожалуйста! (Не за что!)
è importante che siate tutti d'accordo — важно, чтобы все были согласны
non è stato bello andarsene senza salutare — нехорошо, что ты ушёл не попрощавшись!
è gentile a venirci a trovare! — спасибо, что вы нас навестили!
il suo comportamento è difficile da spiegare — непонятно, почему он так себя ведёт
non c'è nulla da dire, è bellissima — ничего не скажешь, хороша!
è al verde — он сидит без гроша (он на мели, он без копейки денег)
è alle prese con l'educazione dei tre figli — перед ней трудная задача поставить на ноги трёх сыновей
Mario Rossi, del fu Giovanni — Марио Росси, сын покойного Джованни
non c'è più — он умер (он ушёл от нас, его нет больше с нами)
può essere! — может быть! (вполне вероятно!, возможно!)
sarà! — может, ты и прав, но я сомневаюсь!
se fossi in te (al tuo posto, nei tuoi panni)... — (будь я) на твоём месте...
lei non sa chi sono io! — вы не знаете, с кем вы разговариваете!
com'è, come non è, alla fine si sono incontrati — после многих перипетий они, наконец, встретились
sia come sia, ma a me l'idea non piace — как бы там ни было, мне эта затея не по душе
c'è chi dubita... — некоторые сомневаются...
6.•II m.penso dunque sono — я мыслю, значит, я существую
1) существо (n.); создание (n.)3) (individuo) человек -
14 dovere
I 1. непр.; vt1) быть должным, быть в долгуquanto vi devo (per il lavoro)? — сколько я вам должен( за работу)?2) перен. быть обязаннымgli dobbiamo infinita riconoscenza — мы бесконечно ему признательныmi deve una risposta — ответ всё ещё за вамиessere dovuto a... — быть вызваннымsi deve a... — благодаря2. непр.; vi (a, e) +1) долженствовать; быть необходимым; быть обязаннымla cosa doveva andare così — иначе и быть не моглоtu lo dovevi aspettare — ты должен был / тебе следовало этого ожидатьcome si deve — как полагается; как следуетun lavoro fatto come si deve — добросовестно выполненная работаuna persona come si deve — порядочный / воспитанный человек2) собираться, иметь намерениеdobbiamo andare a teatro stasera — сегодня вечером мы собираемся в театр3) должно быть, наверное, по всей вероятностиdeve essere arrivato — он, наверное, уже приехалtutti dobbiamo morire un giorno — когда-нибудь все мы умрёмquand'anche dovessi tardare... — если даже я опоздаю...dovessi ammalarmi... — в случае, если я заболеюperché devi sempre contraddirmi? — почему ты мне всё время возражаешь?che debba sempre essere così sfortunato? — и почему я такой невезучий?•Syn:bisognare, essere nesessario / conveniente; toccare, spettare, competere; esser probabileII m1) долг, обязанностьdovere civico — гражданский долгsacro dovere — священный долгun dovere verso l'umanità — долг перед человечествомessere il dovere di qd — входить в чьи-либо обязанностиessere in / avere il / farsi un dovere — считать себя обязанным, считать своей обязанностью / своим долгомmancare al proprio dovere — нарушить свой долгper dovere — по долгу, по обязанностиa dovere, come di dovere, conforme al dovere — как следуетpiù del dovere — больше чем следует / чем надо / чем необходимоti sta a dovere — поделом тебеfare / presentare i suoi doveri — засвидетельствовать своё почтение•Syn:Ant:••fa' il tuo dovere e non temere prov — за правое дело стой смело -
15 dovere
dovére* I 1. vt 1) быть должным, быть в долгу quanto vi devo (per il lavoro)? -- сколько я вам должен( за работу)? 2) fig быть обязанным gli debbo la vita -- я жизнью ему обязан gli dobbiamo infinita riconoscenza -- мы бесконечно ему признательны mi devi una spiegazióne -- жду твоих объяснений mi deve una risposta -- ответ все еще за вами 2. vi (a, e) (+ inf) 1) долженствовать; быть необходимым; быть обязанным devo andarci -- я должен <мне нужно> туда пойти dovete sapere che... -- надо вам сказать, что... la cosa doveva andare così -- иначе и не могло было быть tu lo dovevi aspettare -- ты должен был <тебе следовало> этого ожидать come si deve -- как полагается; как следует un lavoro fatto come si deve -- добросовестно выполненная работа una persona come si deve -- порядочный <воспитанный> человек 2) собираться, иметь намерение dobbiamo andare a teatro stasera -- сегодня вечером мы собираемся в театр 3) должно быть, наверное, по всей вероятности deve essere già tardi -- должно быть уже поздно deve essere arrivato -- он, наверное, уже приехал tutti dobbiamo morire un giorno -- когда-нибудь все мы умрем quand'anche dovessi tardare... -- если даже я опоздаю... dovessi ammalarmi... -- в случае, если я заболею 4) в вопр предлож выполняет функцию усиления: perché devi sempre contraddirmi? -- почему ты мне все время возражаешь? che debba sempre essere così sfortunato? -- и почему я такой невезучий? dovére II m 1) долг, обязанность dovere civico -- гражданский долг sacro dovere -- священный долг dovere militare -- воинский долг diritti e doveri dei cittadini -- права и обязанности граждан doveri di ufficio -- служебные обязанности un dovere verso l'umanità -- долг перед человечеством essere il dovere di qd -- входить в чьи-л обязанности essere indovere -- считать себя обязанным, считать своей обязанностью <своим долгом> fare (con onore) il proprio dovere -- (с честью) выполнить свой долг mancare al proprio dovere -- нарушить свой долг per dovere -- по долгу, по обязанности a dovere, come di dovere, conforme al dovere -- как следует più del dovere -- больше чем следует <чем надо, чем необходимо> dovere! -- я просто исполнил свой долг!, не стоит благодарности a chi di dovere -- кому следует ci rivolgeremo a chi di dovere -- мы обратимся к кому следует ti sta a dovere -- поделом тебе 2) pl ant почтение; поклон, приветствие fare i suoi doveri -- засвидетельствовать свое почтение fa' il tuo dovere e non temere prov -- за правое дело стой смело -
16 dovere
dovére* Í 1. vt 1) быть должным, быть в долгу quanto vi devo (per il lavoro)? — сколько я вам должен( за работу)? 2) fig быть обязанным gli debbo la vita — я жизнью ему обязан gli dobbiamo infinita riconoscenza — мы бесконечно ему признательны mi devi una spiegazióne — жду твоих объяснений mi deve una risposta — ответ всё ещё за вами 2. vi (a, e) (+ inf) 1) долженствовать; быть необходимым; быть обязанным devo andarci — я должен <мне нужно> туда пойти dovete sapere che … — надо вам сказать, что … la cosa doveva andare così — иначе и не могло было быть tu lo dovevi aspettare — ты должен был <тебе следовало> этого ожидать come si deve — как полагается; как следует un lavoro fatto come si deve — добросовестно выполненная работа una persona come si deve — порядочный <воспитанный> человек 2) собираться, иметь намерение dobbiamo andare a teatro stasera — сегодня вечером мы собираемся в театр 3) должно быть, наверное, по всей вероятности deve essere già tardi — должно быть уже поздно deve essere arrivato — он, наверное, уже приехал tutti dobbiamo morire un giorno — когда-нибудь все мы умрём quand'anche dovessi tardare … — если даже я опоздаю … dovessi ammalarmi … — в случае, если я заболею 4) в вопр предлож выполняет функцию усиления: perché devi sempre contraddirmi? — почему ты мне всё время возражаешь? che debba sempre essere così sfortunato? — и почему я такой невезучий? dovére II ḿ 1) долг, обязанность dovere civico — гражданский долг sacro dovere — священный долг dovere militare — воинский долг diritti e doveri dei cittadini — права и обязанности граждан doveri di ufficio — служебные обязанности un dovere verso l'umanità — долг перед человечеством essere il dovere di qd — входить в чьи-л обязанности essere indovere — считать себя обязанным, считать своей обязанностью <своим долгом> fare(con onore) il proprio dovere — (с честью) выполнить свой долг mancare al proprio dovere — нарушить свой долг per dovere — по долгу, по обязанности a dovere, come di dovere, conforme al dovere — как следует più del dovere — больше чем следует <чем надо, чем необходимо> dovere! — я просто исполнил свой долг!, не стоит благодарности a chi di dovere — кому следует ci rivolgeremo a chi di dovere — мы обратимся к кому следует ti sta a dovere — поделом тебе 2) pl ant почтение; поклон, приветствие farei suoi doveri — засвидетельствовать своё почтение -
17 bekommen
I * vtполучать; приобретатьbekommen Sie schon? — вас уже обслуживают? (в магазине, ресторане)wieviel bekommen Sie von mir? — сколько я вам должен?er kann davon nicht genug bekommen — ему всё (этого) мало, он никак не может насытиться( этим)er bekommt einen Bart — у него растёт бородаer hat einen (dicken) Bauch bekommen — у него выросло брюшко, он растолстелeine große Bedeutung bekommen — приобретать большое значениеer bekam Besuch ( Gäste) — к нему пришли гостиFühlung bekommen — воен. установить связь; войти в соприкосновениеnasse Füße bekommen — промочить ногиJunge bekommen — рождать детёнышей ( о животных); ощениться ( о собаке); окотиться ( о кошке и об овце)Knospen bekommen — покрываться почками ( о деревьях), выпускать бутоны ( о цветах)er bekam Lust zu reisen — у него появилось желание путешествоватьMut bekommen — набраться смелости, осмелетьeinen Mann bekommen — выйти замужwir haben keinen Platz mehr bekommen — нам не хватило мест; нам не досталось местаdu bekommst was! — разг. тебе сейчас достанется!, ты получишь сейчас на орехи!Zank mit j-m bekommen — поссориться с кем-л.j-n frei bekommen — освободить кого-л. ( из заключения), добиться чьего-л. освобожденияj-n satt bekommen — накормить кого-л. досытаer bekam das bald satt — разг. вскоре это ему надоелоetw. in seinen Besitz bekommen — приобрести что-л.sie bekamen zu essen und zu trinken — им дали поесть и попитьwir werden nichts zu sehen bekommen — мы ничего не увидимzu Hause bekam er etwas zu hören — дома ему пришлось кое-что выслушать••es über sich bekommen — заставить себя (сделать что-л.)II * vi (s)gut bekommen — идти ( служить) на пользуschlecht bekommen — быть во вредwie ist dir der gestrige Abend bekommen? — как ты себя чувствуешь после вчерашнего вечера?wohl bekomm's! — на здоровье! (во время еды); будь(те) здоров(ы)! ( при чихании)laß es dir gut ( wohl) bekommen! — пусть это пойдёт тебе на пользу!das wird ihm übel bekommen — разг. от этого ему не поздоровится•• -
18 ridire
непр. vt1) вновь повторять, неоднократно говоритьdire e ridire — говорить много раз, неустанно повторятьquante volte te l'ho a ridire? — сколько раз я должен тебе это повторять?ridire con le proprie parole — пересказать своими словами3) наушничать, кляузничать4) возражать; порицать•Syn: -
19 ridire
ridire* vt 1) вновь повторять, неоднократно говорить dire e ridire -- говорить много раз, неустанно повторять quante volte te l'ho a ridire? -- сколько раз я должен тебе это повторять? 2) пересказывать ridire con le proprie parole -- пересказать своими словами 3) наушничать, кляузничать 4) возражать; порицать non trovare nulla da ridire -- не иметь возражений -
20 ridire
ridire* vt 1) вновь повторять, неоднократно говорить dire e ridire — говорить много раз, неустанно повторять quante volte te l'ho a ridire? — сколько раз я должен тебе это повторять? 2) пересказывать ridire con le proprie parole — пересказать своими словами 3) наушничать, кляузничать 4) возражать; порицать non trovare nulla da ridire — не иметь возражений
См. также в других словарях:
должен — сказ., ??? Морфология: должен, должна, должно, должны 1. Если вы должны что то сделать, значит, вы обязаны сделать это. Я должен сказать ему об этом. | Вы не должны были мешать ему заниматься. | Вы должны следить за своим здоровьем. 2. Вы… … Толковый словарь Дмитриева
Ноздрев ("Мертвые души") — Смотри также Помещик. Человек лет тридцати. Чернявый , среднего роста, очень недурно сложенный молодец, с полными румяными щеками, белыми, как снег, зубами и черными, как смоль, бакенбардами . Свеж он был, как кровь с молоком; здоровье, казалось … Словарь литературных типов
Кансайский диалект — Надпись на кансай бэне: «Приставать нельзя! Абсолютно нельзя! (яп. チカンはあかんで。ゼッタイあかんで。 … Википедия
Островский А.Н. — Островский А.Н. Островский Александр Николаевич (1823 1886) Русский драматург, театральный деятель. Афоризмы, цитаты Островский А.Н. биография • Публика ходит в театр смотреть хорошее исполнение хороших пьес, а не самую пьесу: пьесу можно и… … Сводная энциклопедия афоризмов
Каст, Филис Кристина — Филис Кристина Каст, псевдоним Ф. К. Каст (P.C.Cast; 30 апреля, штат Иллинойс, США) американская писательница, преподаватель английской литературы и писательского мастерства. Автор мистических повестей и романов. Ещё в… … Википедия
Иларион (Удодов) — … Википедия
Коновницына, Анна Ивановна — графиня Анна Ивановна Коновницына Имя при рождении … Википедия
Вергилий (Devil May Cry) — Значимость предмета статьи об объекте вымышленного мира поставлена под сомнение. Пожалуйста, добавьте в статью ссылки на независимые авторитетные источники, рассматривающие её предмет достаточно детально (в объёме, позволяющем написать… … Википедия
В расчёте — с кем. Разг. Не должен, не обязан кому либо. С Мишей мы считались, он будет брать по 400 руб. в год, да и то уж скоро совсем будем в расчёте (А. Островский. Письмо М. В. Островской, 19 дек. 1871). Отцу не было никакого дела до Настиных поступков … Фразеологический словарь русского литературного языка
Вино в Древнем Риме — Винный кубок. Мозаика из музея Бардо, Тунис. Самыми популярными во время трапезы напитками римлян всех слоёв населения были вода и вино … Википедия
Клоун Красти — Персонаж мультсериала «Симпсоны» Клоун Красти … Википедия